הסדרות הישראליות שקיבלו גרסה אמריקאית. רונן אקרמן ז״ל (באדיבות netflix), באדיבות yes/HBO

הסדרות הישראליות שקיבלו גרסה אמריקאית

לכבוד יום העצמאות האמריקאי שחל היום (ה'), אספנו לכם רשימה של סדרות ישראליות, שקיבלו גרסה אמריקאית ועשו לנו ריספקט גדול!

היום (ה'), חוגגים ומציינים ברחבי ארצות הברית את אימוץ הכרזת העצמאות ההיסטורית שבמסגרתה הוכרז על שחרורן של שלוש עשרה המושבות מממלכת בריטניה. לכבוד היום הזה, גם אנחנו החלטנו להצטרף לחגיגה ולציין מספר סדרות ישראליות מוצלחות שזכו לגרסה אמריקאית, עם כמה טאצ'ים שונים מהגרסאות המקוריות. קבלו את הרשימה שלנו! 

"אופוריה" 

לפני 12 שנים, "HOT" הביאה למסכינו את סדרת הדרמה, בה כיכבו שחקנים כמו רוני דלומי ומאור שוויצר. ארבע שנים לאחר סיומה, "אופוריה" נמכרה ל-"HBO", וכמו כן, קיבלה גרסה אמריקאית תחת אותו השם. בשונה מהמקור לדוגמה, במרכז העלילה נמצאת דמות נשית, אך הדמיון הוא חבורת הנערים העוסקת בשימוש בחומרים אסורים. הסדרה שזכתה להצלחה מטאורית ברחבי העולם, קיבלה פרסים נחשקים בטקסים הגדולים וכן פרסים אישיים לשחקנים המופיעים בה כמו זנדאיה!

"חטופים" // "הומלנד" 

עוד סדרה שזכתה לטירוף בעולם היא הסדרה "חטופים" ששודרה במשך שתי עונות. לפני 14 שנים, הסדרה נמכרה לרשת השידור האמריקאית "FOX" וקיבלה את השם "הומלנד" כשבדומה למקור, עלילת הסדרה מתמקדת באדם שחזר מהשבי ומסתגל מחדש לחייו. בגרסה המקורית, מדובר בשלוש דמויות מרכזיות שעברו זאת ולא אחד. "הומלנד" שודרה במשך שמונה עונות ונחלה הצלחה, כאשר זכתה בחמישה פרסי "גלובוס הזהב", בשמונה פרסי "אמי" ובנוסף, זכתה לנתוני צפייה מטורפים.

 

"להיות איתה" // "האופה והיפה"

היצירה הטלוויזיונית הנהדרת של אסי עזר, זכתה להצלחה כששודרה בערוץ 4 הבריטי, ונמכרה לרשת הסטרימינג "אמאזון" כאשר הופצה ב-200 מדינות. אחריהן הגיעה הצלחה נוספת, כאשר הסדרה קיבלה את גרסתה האמריקאית תחת השם "האופה והיפה", ששודרה ברשת השידור האמריקאית "ABC", כשהפיתוח נעשה בשיתוף פעולה עם עזר. בדומה למקור, העלילה מתמקדת בהתאהבות בין אופה לדוגמנית, אך השונה למשל הוא שלנועה יש מעמד של כוכבת הוליוודית ושעמוס דהרי, קיבל בגרסה האמריקאית את השם דניאל, לעומת נועה שקיבלה את אותו השם בשתי הגרסאות. הסדרה בוטלה לאחר עונה, אך עדיין אנחנו גאים באסי על ציון הדרך המשמעותי.

"השוטר הטוב"

הדרמה הקומית שמבין יוצריה היה יובל סמו, הצליחה לחלוטין לקרוע אותנו מצחוק במשך שלוש עונות. כזכור, נטפליקס בעבר עשתה עיבוד אמריקאי לסדרה שקיבלה אותו השם ועובדה מחדש, על ידי היוצר אנדי ברקמן. העלילה התמקדה בשוטר המושחת-טוני קרוזו, שיצא מהכלא ומנסה לחזק את הקשר עם בנו הבלש-טוני טי.ג'יי, הגרסה לדמותו של סמו-רס''ר דני קונפינו, ששונה לגמרי מהדמות המקורית. הגרסה האמריקאית שודרה במשך עשרה פרקים ובוטלה לאחר עונה אחת. 

"בשבילה גיבורים עפים" // "Echo 3"

הסדרה שנכנסה לנו ללב בזכות שחקנים כמו נינט טייב, תומר קאפון ומיכאל אלוני, נמכרה לפני שלוש שנים לשירות הסטרימינג של "אפל" תחת השם "אקו 3", לאחר שנמכרה לנטפליקס וזכתה בפרס הסדרה הטובה ביותר, בפסטיבל הסדרות הבינלאומי "קאן" שבצרפת. הגרסה האמריקאית עלתה לאוויר לפני שנה וחצי ועלילתה מתמקדת, באמבר צ'סבורו-מדענית אמריקאית בקולומביה, אשר נחטפת על ידי חמושים ואותה מנסים להציל אחיה במבי ובעלה פרינס, מפעילי כוח הדלתא של הצבא האמריקאי. בגרסה האמריקאית יש כמה קווי דמיון, ביניהם הטייפקאסט של בעלה ואחיה של אמבר, שמזכירים את האקס ואת אחיה של יעלי, אך סיפור היעלמותה של הדמות הנשית שונה מהמקור.  

“החממה" // "אקדמיית החממה"

הסדרה שריתקה אותנו למסך, נמכרה לפני שמונה שנים לנטפליקס וקיבלה גרסה אמריקאית, תחת השם "אקדמיית החממה" אותה כתב גיורא חמיצר, יחד עם הכותבת האמריקאית, פאולה יו. השתלשלות האירועים בעונה הראשונה אומנם דומה לגרסה המקורית, כמו למשל התקרית עם האמא האסטרונאוטית והאיש שהציל אותה, אך שאר העונות בשתי הגרסאות, שונות זו מזו. הגרסה האמריקאית כללה שחקנים שבהחלט לא ביישו את המקור, כדוגמת אריאל מורטמן, כריס אוניל ודאלאס הארט. "אקדמיית החממה" ירדה מנטפליקס אחרי ארבע עונות (בגלל קיצוצים עם התפרצות הקורונה), שזהו הישג מרשים.

 

"רמזור"-"Traffic Light" 

הסיטקום הבלתי נשכח נמכר לפני כ-14 שנים לרשת השידור האמריקאית "FOX" וקיבלה את גרסתה האמריקאית תחת השם "Traffic Light". העלילות בשתי הגרסאות זהות לחלוטין, אך השונה בהן לדוגמה הוא השמות של הדמויות ושהגרסה האמריקאית לאיצקו, מציגה אבא לבן ולא אבא לבת, כמו בגרסה המקורית. לאחר עונה בעלת 13 פרקים, הגרסה האמריקאית בוטלה בעקבות נתוני הצפיות הנמוכים, אבל העיקר שהקסם של "רמזור" עבד כאן בישראל ולגמרי כבש אותנו!

תגובות